|
Contact Foire aux questions Administrateurs |
Documentation Activités Remerciements |
| ||
|
Caroline Tremblay, présidente (mandat 2007-2009) Diplômée du baccalauréat en traduction de l'Université Laval après avoir étudié en littérature et en langues, Caroline Tremblay a d'abord travaillé pour le Bureau de la traduction à Gatineau avant d'offrir, à son compte, des services de traduction, de rédaction et de révision. Animée du désir d'échanger et de collaborer avec d'autres langagiers en pratique privée, elle a participé à la création de l'ATAMESL au printemps dernier et occupe maintenant le poste de présidente du conseil d'administration. Dynamique et engagée, Caroline souhaite contribuer à l'essor et à la reconnaissance des professions langagières de même qu'à la valorisation du rôle des travailleurs autonomes sur le marché du travail. |
Tâches :
|
|
|
Mélodie Benoit-Lamarre, vice-présidente aux affaires internes (mandat 2007-2009) Après avoir bourlingué dans l'Ouest canadien et en Europe et s'être initiée à plusieurs tierces langues, Mélodie Benoit-Lamarre a entamé des études en traduction. Au cours de son passage à l'Université Laval, elle a fait partie du Bureau des Traductions Langulaire et a été rédactrice en chef du journal étudiant Traduidu. Travaillant à temps plein comme traductrice pigiste depuis 2005 et vivant avec peine sa solitude de travailleuse autonome à la maison, elle s'est plongée avec enthousiasme dans la création de l'ATAMESL. À titre de vice-présidente aux affaires internes et de webmestre, Mélodie souhaite mettre son énergie à contribution pour aider les membres à tisser de solides liens de collaboration et faire du site Internet un carrefour d'information privilégié pour tous les langagiers. |
Tâches :
|
|
|
Zoé Blowen-Ledoux, vice-présidente aux affaires externes (mandat 2007-2008) Avide de connaissance, Zoé Blowen-Ledoux a exploré plusieurs domaines avant de bifurquer vers la traduction. Après un bac multidisciplinaire à l'Université de Montréal et un diplôme d'études supérieures en traduction à Concordia, Zoé a fondé Traductions Zozita, où elle assure la traduction de document du français vers l'anglais et la gestion de projets dans d'autres langues. Depuis 2004, elle organise également la Soirée des traducteurs, une activité de réseautage mensuelle ayant lieu dans la grande région de Montréal. Convaincue par cette expérience du besoin criant de soutien, d'information et d'un point de référence central dans le domaine des services linguistiques, Zoé a pris part avec plaisir à la création de l'ATAMESL. En tant que vice-présidente aux affaires externes, elle entrevoit avec enthousiasme le rôle majeur que jouera l'Association dans le secteur langagier. |
Tâches :
|
|
|
Marie Auclair, secrétaire (mandat 2007-2009) Marie Auclair a obtenu un doctorat en études littéraires en 2001 puis a été pendant 6 ans conseillère littéraire (théâtre, cinéma, roman, poésie) auprès d'auteurs professionnels. Elle a enseigné la littérature et le théâtre à l'École nationale de théâtre du Canada, à l'UQÀM, à l'UQAC et à l'UQAR. Réviseure linguistique depuis 7 ans – après avoir touché sporadiquement à la révision dès 1992, alors qu'elle était encore étudiante – et propriétaire de Communications Texto, elle est devenue secrétaire de l'ATAMESL par souci d'engagement. Elle souhaite y promouvoir la qualité de la langue publique de même que les avantages du principe associatif pour rassembler les langagiers et faire en sorte que leur apport à l'économie nationale soit encore mieux reconnu. |
Tâches :
|
|
|
Pascal Danis, trésorier (mandat 2007-2008) Diplômé du programme de baccalauréat en traduction de l'Université Laval en 2006, Pascal Danis travaille notamment comme sous-traitant pour une traductrice agréée sur divers textes souvent issus du Bureau de la traduction et comme pigiste pour une entreprise d'envergure internationale qui fait du sous-titrage de films et de séries télé. Il a aussi occupé, de 2005 à 2006, le poste de directeur des communications au sein des Traductions Langulaire, le cabinet étudiant de traduction de l'Université Laval, en plus d'y travailler à titre de traducteur et de réviseur interne. Il a été élu au poste de trésorier lors de la dernière assemblée générale annuelle. En participant de façon active au projet de l'ATAMESL, Pascal souhaite notamment contribuer à la reconnaissance des professions langagières et à l'établissement de meilleures conditions pour les langagiers en pratique autonome des générations actuelles et futures. |
Tâches :
|
|